Doubler une vidéo dans une autre langue avec IA

youtube video

Démonstration d’un doublage d’une vidéo de français en anglais avec 3 sites différents d’IA. On verra les tarifs et le résultat final.

Alors aujourd’hui, on va voir quelque chose d’assez sympathique.
On va travailler sur les vidéos d’IA qui permettent de traduire ses vidéos en anglais ou dans d’autres langues.

J’ai trouvé trois sites qui permettent de faire ça facilement :

  • Dub.ai
  • Easydubs
  • Rask.ai

Ce sont trois sites que j’ai trouvés hyper intéressants, et je vais vous montrer les différences entre eux, notamment au niveau des voix et des intonations.
Restez jusqu’au bout de la vidéo, car c’est là que ce sera le plus sympa : on va voir les intonations finales et le rendu global.

Le test

J’ai pris une même vidéo de base en français (de ma chaîne) pour la traduire avec ces trois outils, afin de comparer les résultats.

Les plateformes Dub.ai, Easydubs et Rask fonctionnent grosso modo de la même façon :

  • On uploade la vidéo, soit via l’URL YouTube, soit en glisser-déposer.
  • On sélectionne la langue de départ, puis la langue cible.
  • On peut ajouter des sous-titres humains et garder le fond sonore d’origine.

Sur ce point, Dub.ai va un peu plus loin que les autres, avec davantage de fonctions avancées.

Les tarifs

Avant de voir les résultats, regardons les prix, car ce n’est pas toujours gratuit.

Dub.ai

  • 5 crédits = environ 10 minutes de vidéo.
  • 25 $ par mois (ou environ 30 $ si facturé mensuellement).
  • 300 crédits = environ 4 à 5 vidéos, soit 30 minutes environ.

Easydubs

  • Version gratuite limitée en temps.
  • 10 $ = 60 minutes incluses (donc pas cher).
  • Autres plans : 30 $, 49 $ ou 59 $ par mois selon la durée et la facturation annuelle/mensuelle.
  • En version gratuite, il y a un watermark sur la vidéo.

Rask.ai

  • Offre d’essai gratuite, mais très courte (1 minute de vidéo).
  • Version complète plus chère que les deux autres.

Résultats des tests

Dub.ai

J’ai trouvé le rendu un peu faible, avec une voix assez classique (“English US – simple voice”).
La vidéo complète a bien été générée, mais la voix reste un peu neutre.

Easydubs

La voix est plus jeune et plus proche de la mienne.
On voit bien le watermark (version gratuite), mais le ton est déjà plus naturel.

Rask.ai

Là, franchement, c’est assez bluffant.
Même avec seulement une minute de test, on dirait vraiment que c’est moi qui parle anglais, avec un bon accent.
C’est très impressionnant, et je trouve que Rask est vraiment excellent sur ce point.

Expérience d’utilisation

On peut ensuite télécharger les vidéos traduites et les réuploader facilement.
Le traitement est rapide : pour une vidéo de 2 minutes, il faut compter environ 2 à 3 minutes de génération.
Sur des vidéos plus longues, cela dépendra du volume, mais ça reste raisonnable.

Je n’ai pas montré cette partie, car ce n’est pas la plus intéressante à regarder.

Entre Dub.ai, Easydubs et Rask.ai :

  • Dub.ai : plus complet en fonctionnalités avancées, mais moins naturel au niveau vocal..
  • Rask.ai : voix la plus réaliste et bluffante, mais plus cher.
  • Easydubs : très bon équilibre entre prix et qualité de voix.

Publications similaires